Dolci o carbone?

La Befana vien di notte
Con le scarpe tutte rotte
Con le toppe alla sottana,
Viva viva la Befana!

Эта считалка рассказывает о Бефане, колдунье, которая приходит к итальянским детям в ночь с пятого на шестое января, когда в Италии наступает последний в рождественской серии праздник Epifania (Богоявление). Послушайте песенку про Бефану, спетую Джанни Моранди в 1978 году и популярную до сих пор:

Итак, в праздничную ночь эта колдунья с крючковатым носом в дырявых башмаках и рваной одежде садится на метлу, закидывает за спину мешок со сладостями и облетает все дома, где живут дети. Читать далее

Regali (non) graditi

Отгремели новогодние салюты, промчались каникулы, что осталось нам от праздников? Воспоминания и подарки. Кстати о подарках, вы больше любите дарить или получать? Придумывать, раскладывать и упаковывать или же, наоборот, развязывать ленточки и в нетерпении рвать подарочную бумагу, чтобы поскорее заглянуть внутрь?

На новый год принято одаривать всех и вся, и, как ни крути, к концу праздников на тумбочке, кроме желанных подарков, скапливается ещё ряд странно выглядящих плюшевых созданий, символов года, готовых подарочных наборов из супермаркетов и прочих радостей. Что же с ними делать, попробовать использовать, выбросить или передарить? Читать далее

Sostenibilità — устойчивое развитие или устойчивое равновесие?

Во всем мире началась неделя итальянского языка — la XXIII Settimana della Lingua Italiana nel Mondo. Тема: «L’italiano e la sostenibilità».

Для начала давайте разберемся с термином sostenibilità.

Посмотрим определение из словаря Treccani: Nelle scienze ambientali ed economiche, condizione di uno sviluppo in grado di assicurare il soddisfacimento dei bisogni della generazione presente senza compromettere la possibilità delle generazioni future di realizzare i propri — В экологических и экономических науках — состояние развития, способное обеспечить удовлетворение потребностей нынешнего поколения, не ставя под угрозу возможности будущих поколений реализовывать свои потребности.

Как переводится на русский язык этот термин? Читать далее

Raccolta differenziata

Первое, что вам расскажет хозяин арендованной квартиры или комнаты в Италии, — куда какой мусор относить. Это важно! Итальянцы тщательно сортируют все отходы, считая это личным вкладом в экологию и будущее страны. Эта тема изучается в школе, всегда встречается в учебниках и экзаменационных заданиях на знание итальянского языка.
Каждый бак предназначен для своего типа отходов:
verde — il vetro,
blu — la carta,
giallo — il plastico,
grigio — il misto,
marrone — l’organoco,
azzurro — il metallo,
rosso — le pile (батарейки).
Читать далее

Про школу и травлю: Paola Cortellesi con Marco Mengoni — Monologo sul bullismo.

В этом пронзительном монологе Паола Кортеллези, известная итальянская актриса, произносит слова от имени мальчика, которого дразнят в школе. “Mi chiamo Giancarlo Catino e credo nell’amicizia…” В процессе монолога герой взрослеет, становится подростком, его не перестают дразнить и шпынять, но он всё же верит в дружбу. Рассказ сопровождается песней Марко Менгони Guerriero.

Паола Кортеллези сумела рассказать об этой теме очень смело, искусно и проникновенно. Обязательно почитайте комментарии: видео стало поддержкой для многих людей, пребывавших в схожей ситуации. Недавно я встречалась с Паолой Кортеллези на Международном кинофестивале, она представляла свой первый фильм, в котором выступила не только в роли
актрисы и сценаристки, но и в режиссерской. Читать далее

Какой итальянский словарь выбрать?

Обзор электронных и бумажных словарей итальянского языка.

Продолжаем рубрику #полезности.

Сначала для любителей олдскульных бумажных словарей. Самыми лучшими по-прежнему остаются словари под редакцией В. Ковалева или Г. Зорько. Они регулярно переиздаются, бывают самых разных форматов и названий (новый, новейший, самый полный), но если указаны эти редакторы — берите смело, это классика. Читать далее